PhoenixTranslating

Olá, leitores!
          	Como estão?
          	
          	
          	Eu sei que já faz algum tempo que eu não posto traduções dos capítulos, mas eu tenho motivos:
          	
          	 Trabalho. Eu ainda não sei quanto tempo eu vou conseguir ceder para as traduções. A pessoa tem que comer, não é? E esse meu lazer adorável e sustento não estão andando de mãos dadas por agora. Quem quiser ajudar nesse sonho, sempre tem o Livepix e o Substack no fim dos capítulos.
          	
          	
          	 Gatilho. Eu sofro com os personagens; sofro de capítulos monótonos e sofro com problemas de OCR com caracteres errados, o que vai gerando uma implicância com os textos. Nisso vem o terceiro motivo, o mais importante deles.
          	
          	
          	Falta de acesso ao texto. Esses tempos, descobri que o 919, o site onde estava od livros, estava caído. Tudo bem, porque, como esses sites, seja no chinês que for, sempre tem muito pop-up e vírus, eu prefiro arquivar a página para poder ler e traduzir. Maravilhoso, até que não consegui mais acessar os arquivos do Archive Today (eu nem sabia dos barracos que estavam rolando com o site).
          	
          	
          	Estou tentando remediar a situação. 
          	
          	 Já reencontrei “Casando Com Um Ministro Poderoso”: segue com problemas de OCR e eu não tenho certeza se estão lá as partes mais ️; talvez eu tenha que procurar um pouco mais. 
          	
          	 “Que Inapropriado” também encontrei, mas não na variante 27 capítulos + 3 extras. Então, vamos trabalhar com o que tem e vai ficar por três capítulos longos e os outros vão ser partes. Eu li a versão do livro (27+3), então não tinha partes ️; pode ser que nessa variante de mais partes, o hotpot seja mais apimentado.
          	
          	 “Nossa!” é fácil de encontrar em chinês simplificado, mas é toda cortada. Encontrei a versão no chinês tradicional ️, mas é daqueles sites pestilentos. Para traduzir, eu vou ter que salvar no WM antes.
          	
          	
          	Então, vai demorar. Espero por sua compreensão.
          	Voltaremos assim que for possível.
          	
          	❓Fico na dúvida, se devo tirar os textos de publicação até lá. O que acham?❓
          	
          	Abraços. ☺️

Lelanuit

Esperando ansiosamente pelas suas atualizações, espero que encontre tudo que precisa para fazer esse maravilhoso trabalho 
Reply

PhoenixTranslating

@ MyLittleAngelBlack  obrigada! 
Reply

PhoenixTranslating

Olá, leitores!
          Como estão?
          
          
          Eu sei que já faz algum tempo que eu não posto traduções dos capítulos, mas eu tenho motivos:
          
           Trabalho. Eu ainda não sei quanto tempo eu vou conseguir ceder para as traduções. A pessoa tem que comer, não é? E esse meu lazer adorável e sustento não estão andando de mãos dadas por agora. Quem quiser ajudar nesse sonho, sempre tem o Livepix e o Substack no fim dos capítulos.
          
          
           Gatilho. Eu sofro com os personagens; sofro de capítulos monótonos e sofro com problemas de OCR com caracteres errados, o que vai gerando uma implicância com os textos. Nisso vem o terceiro motivo, o mais importante deles.
          
          
          Falta de acesso ao texto. Esses tempos, descobri que o 919, o site onde estava od livros, estava caído. Tudo bem, porque, como esses sites, seja no chinês que for, sempre tem muito pop-up e vírus, eu prefiro arquivar a página para poder ler e traduzir. Maravilhoso, até que não consegui mais acessar os arquivos do Archive Today (eu nem sabia dos barracos que estavam rolando com o site).
          
          
          Estou tentando remediar a situação. 
          
           Já reencontrei “Casando Com Um Ministro Poderoso”: segue com problemas de OCR e eu não tenho certeza se estão lá as partes mais ️; talvez eu tenha que procurar um pouco mais. 
          
           “Que Inapropriado” também encontrei, mas não na variante 27 capítulos + 3 extras. Então, vamos trabalhar com o que tem e vai ficar por três capítulos longos e os outros vão ser partes. Eu li a versão do livro (27+3), então não tinha partes ️; pode ser que nessa variante de mais partes, o hotpot seja mais apimentado.
          
           “Nossa!” é fácil de encontrar em chinês simplificado, mas é toda cortada. Encontrei a versão no chinês tradicional ️, mas é daqueles sites pestilentos. Para traduzir, eu vou ter que salvar no WM antes.
          
          
          Então, vai demorar. Espero por sua compreensão.
          Voltaremos assim que for possível.
          
          ❓Fico na dúvida, se devo tirar os textos de publicação até lá. O que acham?❓
          
          Abraços. ☺️

Lelanuit

Esperando ansiosamente pelas suas atualizações, espero que encontre tudo que precisa para fazer esse maravilhoso trabalho 
Reply

PhoenixTranslating

@ MyLittleAngelBlack  obrigada! 
Reply

PhoenixTranslating

Olá! Vocês viram que estreou o c-drama de Cheng He Titong?
          
          No Brasil, recebeu o nome de « Como Você Pôde !? ». Para minha grande surpresa, o drama foi até dublado em português: é uma dublagem legal, mas se percebe que ainda está muito embaixo do olhar do chefe e estritamente o que está no papel, sem as piadinhas que a gente costuma ver em dublagens de animes e k-dramas — mas é um começo. Que venham mais c-dramas dublados.
          
          Quanto ao drama em si, é claro que por ser minha novel favorita, eu tenho minhas críticas. E nada melhor do que o livro, não é?
          
          Então, eu deixo aqui para vocês a novel. Vou ver se consigo ao menos completar todos os 27+3 capítulos, mesmo que seja só com a tradução de a.i., sem os meus pitacos de tradução (o que eu duvido que vá acontecer). 
          
          Até mais, pessoal!
          https://yamur.dijitalkalp.com/story/399536380

PhoenixTranslating

Olá, pessoal!
          
          Ainda não vim anunciar a volta dos capítulos, mas vim deixar para vocês o vídeo daquela trilha sonora do capítulo 30.
          
          Quanto às traduções, eu estou com o famoso bloqueio, muito provavelmente porque esses são capítulos, vamos dizer, burocráticos. Seria injusto dizer que é encheção de linguiça, porque é importante para a narrativa evoluir, mas falta aquela pimentinha, aquele foguinho...
          
          Tenho três capítulos prontos e revisado, mas vamos esperar ter mais. Eu acho importante publicar só quando chegar na parte mais temperada da coisa, para dar água na boca.
          
          Bem, escutem a música e depois me digam se gostaram ou de qual mais gostaram (eu deixei o link da minha favorita, mas tem vídeo da minha segunda favorita também por lá)
          
          Espero voltar em breve.
          
          Bom fim de semana. ☺️
          
          https://youtu.be/b2nElsgaM4g

PhoenixTranslating

Enquanto o mundo está pegando fogo, estou aqui traduzindo o capítulo 54 de ❝Nossa! A Esposa Ajudou o Primeiro-Ministro a Arrumar Outra de Novo!❞
          
          Como eu prometi entregar as traduções quando fechar o arco da subtrama, vou deixar um spoiler para vocês:  (quem me acompanha no Substack, pode ver a imagem direto) ↓
          
          https://gemini.google.com/share/ef8d3db240e0

Runa_yomozuki365

@ PhoenixTranslating  siiim eu to amando ele deixando de ser o protagonista que a Yun conhece 
Reply

Runa_yomozuki365

@ PhoenixTranslating  o importante é saber que vc pretende terminar (ФωФ)
Reply

PhoenixTranslating

@ Runa_yomozuki365  devagar e sempre. 
Reply

PhoenixTranslating

A título de comparação com ❝Nossa! A Esposa Ajudou o Primeiro-Ministro a Arrumar Outra de Novo!❞, eu até pensei em traduzir esta novel 《女帝有喜了,關我一個太監什麼事?》 — que poderia ser traduzida como ❝A Imperadora está Grávida: E o que isso tem a ver com um eunuco como eu?❞ (imperadora porque é uma mulher na posição de poder.  A Yun Wei foi ler ❝A Ascensão do Erudito da Plebe❞ porque era juicy, mas essa é pura objetificação com cultivo e lutinha.
          
          Bem, quem quiser ler, fica o link abaixo. Está quase toda salva do arquivo.
          https://archive.ph/8BTt7

PhoenixTranslating

Eu sempre para nos anúncios de duanjus do Instagram, mas hoje eu fui atrás de um que me chamou atenção, ❝Masquerade with The Prince❞,  e resolvi deixar as informações aqui: 
          
          DUANJU
          ○ Título original: 《女扮男装被千岁爷相中了,要给我封妃》
          ○️ Pinyin: Nǚ bàn nánzhuāng bèi qiānsuì yé xiāng zhòng le, yào gěi wǒ fēng fēi
          ○ Título Oficial em Inglês: Cross-Dressing Darlin
          ○‍ Atriz: Wang Yunyun (王云云) como Yun Mo (云陌)
          ○‍ Ator: Liu Run-Ming (刘润铭) como Jin Cang (晋苍) / “Senhor Mil Anos”
          ○ Sinopse: A assassina de elite da era moderna, Yun Mo (interpretada por Wang Yunyun), transmigra para a Antiguidade. Para manter a posição na família, sua mãe a faz se vestir com roupas masculinas desde a infância. Seu plano de fuga é interrompido por Jin Cang, o senhor dos Nove Mil Anos, cuja autoridade domina a corte inteira (interpretado por Liu Run-Ming). Levado à força para sua residência, o convívio diário entre os dois passa a ser marcado por jogos de inteligência e confrontos de astúcia e coragem.
          
          NOVEL
          ○  Título Chinês Tradicional: « 女扮男裝被千歲爺相中了,要立我為男妃 »
          ○ Pinyin: Nǚ bàn nánzhuāng bèi qiānsuì yé xiāng zhòng le, yào lì wǒ wéi nán fēi
          ○  Tradução literal: ❝Mulher disfarçada de homem é escolhida pelo Senhor Mil Anos — ele quer me nomear seu consorte masculino❞
          ○✍️ Autor: Er Qian (二淺)
          ○ Nº de Capítulos: 482
          ○ Sinopse: 
          « A primeira vez que Yun Mo viu Jin Cang, ele estava matando alguém!
          Na segunda vez que o viu, ele ainda estava matando alguém!
          Na terceira vez que o encontrou, ele… queria matá-la!
          Yun Mo: ❝Príncipe Regente, não brinque.  Se o senhor se oferece, eu aceito, serve?❞
          O senhor dos Mil Anos, com o robe entreaberto, reclinado preguiçosamente sobre o divã, olha para Yun Mo e pergunta: ❝Curiosa?❞
          Yun Mo: ❝Sim. O senhor deve ser bom em montaria, milorde!❞ »
          ○  Página principal: https://archive.ph/BtHDD (Link de índice de capítulos abaixo)

PhoenixTranslating

Bem como aqueles locutores de radionovela:
          
          « Não percam, hoje, as grandes emoções do próximo capítulo de ❝Nossa! A Esposa Ajudou o Primeiro-Ministro a Arrumar Outra de Novo!❞. É às 16:30, neste batcanal. »
          
          Meu plano era deixar os capítulos diários até dia 01/01. Porém, eu adoeci, meu celular estragou e eu não pude tocar em nada.
          Como sei que vocês vão ficar com aquele gostinho de quero mais quando terminar o capítulo — o último que deixei programado —, saibam que, como já estou melhorando, vou tentar voltar a tradução dele. Provavelmente, será um presente de réveillon para vocês.
          
          No próprio capítulo, deixei minhas pretensões para os futuros capítulos. Adianto que minha ideia é traduzir por arco: quando completar todos os capítulos de sub-enredo inteiro, vou publicando.

PhoenixTranslating

Para quem está acompanhando, estamos tendo capítulo de ❝Nossa! A Esposa Ajudou o Primeiro-Ministro a Arrumar Outra de Novo!❞ todos os dias, neste final de ano, o que eu pretendo manter até dia 01/01.
          Depois, veremos.
          
          Quem quiser acompanhar, se inscrever e até mesmo apoiar, vou postar no Substack como um backup. Fica o link abaixo.
          
          Boas leituras!
          
          https://phoenixtranslating.substack.com/

Shayra2020

@ PhoenixTranslating  obaaaa
Reply